20 Nisan 2014 Pazar

Alarga

Denizcilik benim için spesifik olarak iki şekilde anlam ifade ediyor. Birincisi dili ama hakiki olarak yarattığı argosu, diğeri de seyir etmek, yeni yerler keşfetmek.

Cenovalı denizcilerin Galata rıhtımlarında kullandığı dilin izini bugün İstanbul argosunda bulabilirsiniz. Hanımdan alabanda yiyebilir ya da iş arkadaşlarınız size alarga durabilir. Dil de yaşayan bir varlık olduğu için alabanda, alarga veya aleste kelimelerinde olduğu gibi artık gündelik dilden çıkmış, yerine belki İngilizce karşılıkları gelmiştir. Etimolojik olarak bu üç kelime de denizcilik terimidir, ve daha nice örneğiyle beraber karşılaştığımız gibi dilimize çoğunlukla İtalyan denizciler ile girmiştir. Kendi sosyal çevreleriyle sınırlı yaşayan denizciler de, bu dilin kuralı gereği kendi argosunu yaratmıştır. Bu argoyu öğrendikçe de, onun altında yatan insan dokusunu, ilişkilerini ve farklılıklarını da anlarsınız. Bu zenginliğin tadına vardıkça da çok merak edip okursunuz.